Citaat Sniper:
toevallig kwam er net een franstalige leraar frans (een burger die hier les komt geven) in mijn bureel
la voiture la plus proche: staat er het dichts bij(statisch)
la voiture la plus rapprochée: komt er het dichtst bij (in beweging)
Antwoord: Ja dat klopt volledig.
Daarom ook dat de dichtsbijzijnde dwarsrand aan de overkant daar statisch blijft liggen en niet verder loopt om aan te sluiten.(proche statisch)
De naastbijgelegen dwarsrand daarentegen nadert is dus duidelijk in beweging tot deze samenkomt en aaneensluit.(rapproché in beweging)
Het moet niet gekker worden ...
Hoe bedoel je Inazuma, niet gekker worden?
Het verschil tussen "le plus proche" en "le plus rapproché" is inderdaad de beweging.
Waarom werd "le plus rapproché" volgens jou dan gebruikt ipv "le plus proche".
Proche betekent dichtbij of nabij maar daar blijft het bij. Hetgeen "proche" is zal op diezelfde afstand "proche" blijven.
Rapprocher betekent volgens Le Robert: Unir, assembler,avancer.
De vertaling van assembler is : verenigen, samenbrengen,samenvoegen,samenkomen.
De vertaling van unir is : tot elkaar brengen, verenigen, verbinden, samenvoegen, aaneensluiten, samensmelten.
Als voorbeeld:
De randen van de weg.
De randen van een wonde. Les bords d'une plaie.
Rapprocher deux objets l'un de l'autre.
Rapprocher les bords d'une plaie.
Rapprocher les bords.
Op een kruispunt vervoegt de rand van de ene rijbaan de rand van de andere rijbaan.
Rijbaan B en A
Rijbaanranden rijbaan B: y en x
Rijbaanranden rijbaan A: c, d en e
y x
| B |
c_______| |_____d
A
___________________e
Y et c se rapprochent
x et d se rapprochent
Citaat Inazuma:
het beperken van een bestaande Belgische reglementering tot 1 zijde op basis van het archaïsche "naastbijgelegen" terwijl dat niet meer betekent dan "dichtstbijgelegen", maar creatief vertaald wordt als "aanliggend" om de interpretatie te doen kloppen
Antwoord:
Bekijk dan gewoon de originele franstalige tekst.
Citaat Inazuma:
het niet doortrekken van de verlengingen van de rand van de dwarsrijbaan over de gehele doorgaande rijbaan, terwijl niets in de wegcode er op wijst dat de verlenging begrensd is (net zo min als een kruispunt halverwege de weg stopt op een T-kruispunt)
Antwoord:
De verleningen zijn niet begrensd, een kruispunt stopt niet halverwege.
De verlenging kan stoppen als je weet waar je kan parkeren.
Citaat Inazuma:
Mijn interpretatie strookt dan ook met de bepalingen van de wegcode en de omzetting naar het Nederlands en regelgeving zoals in Nederland gebeurd is.
Antwoord:
Je woont in Belgie Inazuma.
Wat ga je met de franstaligen doen als die een franstalig land als voorbeeld willen nemen.
Ik denk dat jij Belgie wil splitsen,communautaire problemen.
Misschien is dat voor jou de enige oplossing, dan gaat Vlaanderen misschien volledig opgenomen worden door Nederland.