Hoe wordt dit in Duitsland, Nederland of Groot-Brittanië geregeld, waar er toch ook zo een rotondes liggen?
Wooter,
In vele landen is er een regeling die bij het naderen van een rotonde met meer dan één rijstrook en naderen op meer dan één rijstrook voorziet welke strook je moet of mag volgen.
In Nederland noemt men dit turborotondes omdat er meer dan één rijstrook toekomt.
Hier maakt men gebruik van pijlen die je dus verplichten om de linkse strook te gebruiken volgens de richting die je uitwil.
link :
http://www.xead.nl/1-hoe-moet-ik-op-een-turborotonde-rijden In Frankrijk is een rotonde met voorrang "un carrefour giratoire" en als er meer dan één rijstrook toekomt staat in artikel R412-9 hoe je te gedragen.
Article R412-9
En vigueur depuis le 1 Avril 2003
Modifié par Décret n°2003-293 du 31 mars 2003 - art. 2 () JORF 1er avril 2003.
En marche normale, tout conducteur doit maintenir son véhicule près du bord droit de la chaussée, autant que le lui permet l'état ou le profil de celle-ci.
Toutefois, un conducteur qui pénètre sur un carrefour à sens giratoire comportant plusieurs voies de circulation en vue d'emprunter une sortie située sur sa gauche par rapport à son axe d'entrée peut serrer à gauche.
verduidelijking:
Un conducteur sachant qu’il va sortir dans la première moitié de l’anneau doit maintenir son véhicule à droite, aussi bien au moment de pénétrer sur le rond point qu’une fois sur l’anneau.
En revanche, un conducteur, sachant qu’il va sortir au-delà de cette première moitié, peut se positionner dès l’approche du carrefour sur la file de gauche et continuer à serrer à gauche sur l’anneau. Ce qui obligera ensuite à changer de file pour regagner le bord droit avant de sortir.
Vrije vertaling : In normale omstandigheden moet elke bestuurder zijn voertuig zo dicht mogelijk bij de rechterrand van de rijbaan houden, voor zover de staat en het profiel van die rijbaan dat toelaten.
Ondanks deze regel mag een bestuurder die een rotonde oprijdt met verschillende rijstroken en het voornemen heeft een uitgang te nemen die links gelegen is tov zijn toegangsweg naar links uitwijken.
Een ander probleem bij rotondes zijn de benamingen. Er zijn twee soorten zou je kunnen stellen.
De rotonde met voorrang op de rotonde en de rotonde met voorrang van rechts.
Neen zal je denken want als er geen borden staan is het geen rotonde.
Hoe zou je het dan wel noemen? rond punt? Niet juist want net die term gebruikt de Belgische franstalige wetgever in de wegcode om een rotonde aan te geven.
Je hebt benamingen als verkeersplein, rotonde, rond punt, roudabout, rond point, giratoire ...
In Nederland heb je voorrang op een rotonde zoals wij die kennen en vvr op een verkeersplein met rondgaand verkeer.
In Frankrijk heb je voorrang op un giratoire en vvr op un rond point.
Bien que géométriquement peu différents ou identiques, les giratoires, à la différence des ronds points, se caractérisent par la priorité des véhicules circulant sur l'anneau, cette différence facilite la circulation des véhicules. [2].
Un carrefour giratoire, ou plus communément un giratoire, est un carrefour particulier formé d'un anneau central qui permet aux usagers de prendre n'importe quelle direction (y compris de faire un demi-tour). Bien que l'abus de langage soit courant, il ne faut pas confondre « carrefour giratoire » (qui est un carrefour) avec « rond-point » (qui désigne un type de place).
In Belgie, neen sorry in Vlaanderen heb je voorrang op een rotonde maar als er geen borden staan is de vvr in voegen.
Je kan het dan geen rond punt noemen zoals in Frankrijk want de franstalige versie van ons verkeersreglement neemt net de term rond point als aanduiding voor een rontonde.
Het verschil tussen voorrang op de rotonde/rond point of vvr zijn de verkeerstekens.
2.39. "Rotonde" : weg waarop het verkeer in één richting geschiedt rond een aangelegd middeneiland en gesignaleerd met verkeersborden D5 en waarvan de toegangswegen voorzien zijn van verkeersborden B1 of B5.
2.39. Le terme "rond-point" désigne une voirie où la circulation s'effectue en un seul sens autour d'un dispositif central matérialisé, signalé par des signaux D5 et dont les voies d'accès sont pourvues des signaux B1 ou B5.
Bij VVR zal de wegbeheerder gebruik maken van een D1 op het middeneilend verplichte richting zonder borden B1 of B5 ipv een D5 rondgaand verkeer in combinatie met een B1 of B5.
Dit schept verwarring vermits het bord rondgaand verkeer in Frankrijk niet gebruikt word bij un giratoire maar wel altijd het bord verplichte richting in combinatie met een "cedez le passage" (omgekeerde driehoek) . Dus als je in Belgie een D1 ziet verplichte richting is het vvr, maar niet in Frankrijk.
Bij een roudabout in GB heeft de bestuurder op de roudabout altijd voorrang, dit wordt geregeld door wegmarkeringen en/of verkeersborden.
In GB kent men dus geen onderscheid tussen beide, want de voorrang wordt altijd geregeld.
Dit is een Nederlandse site om frans te leren.
De site hv2.rond-point.nl maakt deel uit van de website rond-point.nl Op deze website kun je alle kanten op: je vindt er een verzameling websites die veelal met Frankrijk en het Frans te maken hebben. Een rond-point is een rotonde in het Frans, een rotonde waar degene die de rotonde oprijdt voorrang (la priorité) heeft! (schrijven zij als uitleg bij hun naam)
Een rond-point is GEEN rotonde in het frans van Frankrijk, wel in het frans van Belgie.
Zij mogen volgens hun taalgebruik een frans rond-point niet vergelijken met een rotonde maar met een verkeersplein met rondgaand verkeer.
Een rotonde volgens nederlandse termen is un giratoire volgens franse termen.
Totale verwarring.
Door al deze taalproblemen beseffen verkeersspecialisten uit verschillende landen niet dat ze naast mekaar aan het praten zijn.
Panneau de signalisation indiquant le sens de la rotation dans un système de circulation à droite (panneau D5 en Belgique, 2.41.1 en Suisse et D3 de la convention de Vienne de 1968). Ce panneau (code B21f) a été supprimé en France en 1984, notamment car le Code de la Route oblige déjà à contourner tout obstacle par la droite (article R412-27[1]), et parce qu'il n'impliquait pas la priorité à la chaussée ceinturant le terre plein central (nota : la notion générale de « priorité à gauche » pour un véhicule n'existe absolument pas dans le code de la route) ; c'est le panneau de signalisation d'intersection AB25 qui indique à l'usager le mouvement giratoire et la priorité aux véhicules circulant sur l'anneau, et un panneau cédez-le-passage (AB3a + M9c) lui rappelle qu'il doit céder la priorité avant d'entrer dans l'anneau.