Ik heb het ooit anders meegemaakt, toen mijn minderjarige dochter als slachtoffer van een misdrijf voor de onderzoeksrechter in Luik moest verschijnen. Hij kon geen Nederlands, zij geen Frans, en de tolk was in een gerechtszaal bezig.
De onderzoeksrechter vroeg mij dan maar of ik wilde vertalen, wijl hij daarbij uiteraard geen zekerheid had of ik wat er gezegd werd niet ging verdraaien in het voordeel van mijn dochter.
Net toen hij zijn PV uitgetikt had, kwam de tolk langs. "Heeft U alles goed begrepen en goed kunnen vertalen?" vroeg hij mij. "Ja" zei ik. De tolk ondertekende het PV en schreef erbij: "3 pagina's = 17.000 BEF".