Christophoros
Forumgemeenschap => Humor => Topic gestart door: bert.covens op maandag 09 maart 2015 - 20:33:03
-
Deze keer geen clown die zich op 1 of ander bergpaadje of ergens middenin 't bos vastgereden heeft, en toch ging 't fout :
http://www.hln.be/hln/nl/2/Reizen/article/detail/2245656/2015/03/09/GPS-verkeerd-ingesteld-skibus-Studio-Brussel-rijdt-naar-verkeerde-La-Plagne.dhtml?utm_campaign=socialredactie&utm_content=nieuws&utm_medium=Social&utm_source=hootsuite
En dan de uitleg van die chauffeur. Er zijn drie "La ? Plagnes, maar we hadden geen exact adres".
Juist, dan vraag je 't even in de groep. En als ook niemand in de groep je kan antwoorden, dan tik je maar wat raak in je GPS-toestel en je zie je vanzelf wel waar je uitkomt. En suprise, suprise .... Tegen dat je de Spaanse grens nadert, begin je wel nattigheid te voelen dat je verkeerd gereden bent. ;D
-
Plagna? Maar dat is in Oostenrijk, kijk maar (http://www.geographic.org/geographic_names/name.php?uni=-2770760&fid=476&c=austria)...
-
Geen bussen naar Halle of Bergen sturen. Zou ook kunnen verkeren. Of Schönau...
-
Zelfs niet naar Hoboken (http://en.wikipedia.org/wiki/Hoboken), want zo zijn er drie in de VSA.
En van Schönau (http://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%B6nau) zijn er inderdaad teveel om te tellen.
-
En >>> hier (http://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20150312_01575661?utm_source=facebook&utm_medium=social&utm_term=dso&utm_content=article&utm_campaign=seeding) dan het relaas van 1 van de reizigers.
-
Klassieker bij de Fransen, is Lille ... ligt ook langs de E34 ;D
-
Klassiek is ook de vergissing tussen >>> Oosterhout (bij Breda) (http://goo.gl/maps/VGDRA) en >>> Oosterhout (bij Nijmegen) (http://goo.gl/maps/h1uBH) ;D
En toen een tante van mij huwde met een Fransman, kwamen er uiteraard aardig wat genodigden uit Frankrijk hier meevieren. Zij arriveerden de dag voor de bruiloft, sommigen logeerden in een hotel. En anderen werden her en der opgevangen in onze familie en bij vrienden. Die vrijdagochtend ineens een paniekerig telefoontje, dat ze ergens compleet verloren gereden waren. Ze vonden namelijk nergens nog pijlen naar Anvers. Mannen, ne keer dat ge de taalgrens voorbij bent, moet ge niet meer naar "Anvers" zoeken, maar naar "Antwerpen". We zijn toen maar naar de parking in Peutie gereden, en effe voorgereden. anders waren ze nu mss nog aan 't zoeken. ;D
-
Gelukkig moesten ze niet naar Deurne
-
Mannen, ne keer dat ge de taalgrens voorbij bent, moet ge niet meer naar "Anvers" zoeken, maar naar "Antwerpen".
Probleem is dat, als je via de E40 van Luik naar Brussel rijdt, die taalgrens meerdere keren oversteekt.
Geef toe: die plaatsnamen in verschillende talen maken het er voor buitenlanders niet gemakkelijk op.
-
Mannen, ne keer dat ge de taalgrens voorbij bent, moet ge niet meer naar "Anvers" zoeken, maar naar "Antwerpen".
Probleem is dat, als je via de E40 van Luik naar Brussel rijdt, die taalgrens meerdere keren oversteekt.
Volgens mij staat noch Antwerpen noch Anvers daar 1 keertje aangeduid
-
Geef toe: die plaatsnamen in verschillende talen maken het er voor buitenlanders niet gemakkelijk op.
Is voor ons toch krek hetzelfde ?
Als ik vanuit Duitsland richting Luik zou willen, is 't wel handig om te weten dat ik bewegwijzering richting Lüttich moet volgen. Als ik naar Aken moet, is 't wel handig om te weten dat ik Aachen (Duits) of Aix-la-Chapelle (Frans), moet volgen. Als ik naar Woutersbrakel moet, is 't wel handig om te weten dat ik over de taalgrens richting Wauthier-Braine moet. Ook nog handig om te weten is dat ik Braine-l'Alleud moet zoeken over de taalgrens, als ik richting Eigenbrakel wil.
En zo zullen er ongetwijfeld nog wel voorbeelden te vinden zijn.
-
Steden aanduiden volgens de taal in dat land is teveel gevraagd - en problematisch met de taalwet en middeleeuwse "gevoeligheden" in B
-
Geef toe: die plaatsnamen in verschillende talen maken het er voor buitenlanders niet gemakkelijk op.
Is voor ons toch krek hetzelfde ?
Inderdaad. Juist daarom dat ik er mij van onthield om het verwijt enkel aan België te richten.
Als ik vanuit Duitsland richting Luik zou willen, is 't wel handig om te weten dat ik bewegwijzering richting Lüttich moet volgen.
Een schande vind ik dat. Want van waar je ook komt: het is "Liège", en niets anders dat je aan het einde van de rit zult zien staan.
Maar in tegenstelling tot een klein landje als België, vind je in het aanzienlijk grotere Duitsland dan toch niet een hele reeks verschillende benamingen voor Liège.
Als ik naar Aken moet, is 't wel handig om te weten dat ik Aachen (Duits) of Aix-la-Chapelle (Frans), moet volgen.
Je moet nooit naar Aken of naar Aix-la-Chapelle, alleen maar naar Aachen.
Alleen moet ik wel toegeven dat ik er enige moeite zou mee hebben zodra Moskou enkel nog in het Russisch aangegeven staat.
In het Hongaars bijvoorbeeld heet de politie "Rendörség", doch hun voertuigen en uniformen dragen wel degelijk tevens het opschrift "Police".